去日本血拼 必需要识的13个 汉字

无料(免费)、激安(超平)等汉字,相信大家都耳熟能详,所以不再重覆,而为大家严选另外的有趣 汉字 。

1. 割引(わりびき waribiki)

不少人都知道割引指折扣优惠,大割引是大减价,其实割是成数,引是减价,所以二割引是八折、三割引是七折,余此类推。顺带一提,100圆引其实是减100圆。

2. 值下/值引(ねさげ nesage / ねびき nebiki)

提到减价,大家还要认识这两个汉字,日文的价格是值段,值下或值引都是减价的意思。

3. 买得(かいどくkaidoku)

按广东话思维,买得就是可以买,日文也类似,实质是抵买、好抵,有时以お得 (おとくotoku)标示。

4. 徳用(とくよう tokuyou)

这个也是抵买的意思。

5. 目玉品(めだまひんmedamahin)

目玉是眼球,目玉品就是最吸睛的产品,通常是减价幅度最大,或热卖货品。

6. 税込/税拔(ぜいこみ zeikomi / ぜいぬきseinuki)

现时日本政府徵收8%消费税,所以价格标纤都会标示是否已包含税金,税込已包,而税拔就是不包。

7. 新着(しんちゃくshinchaku)

去日本血拼,最想买到最新款,让身边人羡慕一番。新着就是新到货品的意思,顺带一提,意思似是相反的古着 (ふるぎ furugi) ,并不是旧款,而是二手货。

8. 届(とどけ todoke) / 配送 (はいそう haisou)

届是日本人做的汉字,以及配送都是指运送,若在宣传单张看到这两个汉字,可以查询是否提供送货服务,让零售店把货品送到酒店,方便再去血拼。

9. 特典(とくてん tokuten)

日本的零售店也经常举行各种优惠,特典就是优惠内容,有时有几个方案可以选择。

10. 抽选 (ちゅうせん chuusen)

抽选是大抽奖,游客一般较少参加,若礼品吸引,不妨查询,不过大多要応募(おうぼ oubo),即登记参加,另外尚要留意缔切日(しめきりび shimekiribi),即是截止日期。

11. 手袋(てぶくろ tebukuro)

日文中的手袋并不是女性锺爱的包包,而是手套,日文的手袋是片假名ハントバーグ(hanto ba-gu),只是英文拼音。

12. 景品(けいひん keihin)

这是购物时附送的精品,玩波子机取得的各式精品,也叫景品。

13 | 売切(うりきれ urikire ) / 完売(かんばい kanbai) / 品切(しなきれ shinakire)

売是卖的日本汉字,売切或完売都是售罄的意思,品切亦一样。